Alisher Navoiy and Azerbaijan
Keywords:
Alisher Navoiy, Azerbaijani literary criticism, literary influence, History of common Turkish literary languageAbstract
The research work named “Alisher Navoiy and Azerbaijan” was grouped in several directions. In the systematic research within the sections named “The influence of Alisher Navoiy's creativity on Azerbaijani literature”, “The influence of Azerbaijani literature on the creativity of Alisher Navoiy”, “Studying of Alisher Navoiy's legacy in Azerbaijani literary studies”; “The role of Alisher Navoiy's creativity in the comparative study of Azerbaijani and Uzbek languages and the place of Alisher Navoiy's literary heritage in the study of the common Turkish literary language” as a main source is based on the Alisher Navoiy’s own works. The theme “Alisher Navoiy and Azerbaijan” is a golden page in the history of literary relations between two fraternal peoples, the source of research, literary influence, literary tradition and primary source in the history of literary figures.
References
Akademik İsa Həbibbəyli. Dünya ədəbiyyatı üçün də əhəmiyyətli iş. Ülvi, A. “Özbək ədəbiyyatı (ədəbi portret cizgiləri, araşdırmalar”ı kitabına ön söz). Bakı, “Elm və təhsil”, 2016.
Akademik İsa Həbibbəyli. Əlişir Nəvai – Ümumtürk ədəbiyyatında böyük zirvə. “Əlişir Nəvai və Azərbaycan ədəbiyyatı” beynəlxalq elmi konfransın materialları: Bakı, 16 noyabr, 2016. (Elmi redaktoru İsa Həbibbəyli, məsul redaktorları A.Ülvi, G.Aşurova). – Bakı, “Elm və təhsil”, 2017.
Navoiy, Alişer. Tula asarlar tuplami, 10 jildlik, IX jild. Toşkent, Ğafur Ğulom nomidaqi naşriyet-matbaa ijodiy uyi, 2012, 768 bet. Б.
Navoiy, Alişer. Tula asarlar tuplami, 10 jildlik, X jild. Toşkent, Ğafur Ğulom nomidaqi naşriyet-matbaa ijodiy uyi, 2012, 692 bet. Б.
Nəvai, Əlişir. “Mühakimət ül-lüğəteyn”. Azərbaycan türkcəsinə uyğunlaşdıran, ön söz və qeydlərin müəllifi, prof. Kamil Vəli Nərimanoğlu. Bakı, “Yurd”, 1999.
Nəvai, Əlişir. Seçilmiş əsərləri (“Fərhad və Şirin” poeması). Bakı, “Öndər”, 2004.
Ey Nəsimi, cahanı tutdu sözün... “Nəsimi 600” mövzusunda professor R.Azadənin xatirəsinə ithaf olunmuş III beynəlxalq elmi konfransın materialları. Bakı, “Elm”, 2017.
Məhəmməd Füzuli. Əsərləri. Altı cilddə. II cild. Bakı, “Şərq-Qərb”, 2005.
Mir Cəlal: Füzuli sənətkarlığı (redaktoru ak.Həmid Araslı). Bakı, “Çaşıoğlu”, 2018.
Əlişir Nəvai Azərbaycan ədəbiyyatşünaslığında (tərt.ed. A.Ülvi). Bakı, “Qartal”, 2009.
Kişvəri. Türk divanı (Avtoqraf nüsxəsi). Tərtibat və müqəddimə: Məhəmmədəli Hüseyni; Mətni transfoneliterasiya edən və redaktoru: Paşa Kərimov. Bakı, “Nurlan”, 2010. (AMEA M.Füzuli adına Əlyazmalar İnstitutu elmi şurasının qərarı ilə nəşr olunur).
Azərbaycan klassik ədəbiyyatından seçmələr. Üç cilddə. II cild. Bakı, “Şərq-Qərb”, 2005. XX cilddə. III cild ” (Bakı, Elm, 1984-cü il çapı əsasında təkrar nəşr)
Ülvi, A. Özbək ədəbiyyatı (ədəbi portret cizgiləri, araşdırmalar). Bakı, “Elm və təhsil”, 2016.
Sultanov M. M.Füzuli və Nəvai divanının birgə əlyazması. Məhəmməd Füzuli. Elmi-tədqiqi məqalələr. Bakı, Azərnəşr, 1958.
Adilov M. “Nəvai və Füzulinin bir cild içərisində yazılmış “divan”ları haqqında”. Adilov M. Azərbaycan paleoqrafiyası. Bakı, “Elm”, 2009.
Nağıyeva C. Azərbaycanda Nəvai (monoqrafiya). Bakı, “Tural-Ə” Nəşriyyat Poliqrafiya Mərkəzi. 2001.
Ülvi A. “Nəvai və Füzulinin divanları bir cilddə” – Nəvai və Füzulinin divanları bir cilddə. Türkmənistan Elmlər Akademiyası Milli Əlyazmalar İnstitutunda "Əlyazmalar – milli irsin öyrənilməsi əsas mənbəyidir" adlı beynəlxalq elmi konfrans, Aşqabad, 13-14 mart, 2013 464 səh. (məqalə türkmən, rus və english dillərindədir)
Əlişir Nəvai. Hikmətli sözlər – Alisher Navoiy. Hikmatli so‘zlar (Azərbaycan və özbək dillərində). Elmi redaktor: akademik İsa Həbibbəyli, tərcümə ed: Almaz Ülvi Binnətova (ön söz müəllifi), Yaşar Qasımbəyli, Akif Azalp. Bakı, 2020.