Khalil Rza Uluturk and Uzbek literature
Keywords:
Khalil Rza Uluturk, Maksud Sheikhzade, Azerbaijani literature, Uzbek poetry, translationAbstract
Khalil Rza Uluturk is a great poet and scientist in the Azerbaijai literature and literary criticism, as well as is known as translator and researcher of the Uzbek literature. It is difficult to say a name of the second artist who translates Uzbek poetry as much as Khalil Rza into Azerbaijani. First of all, the great writer has studied the life and creativity ofMaksud Sheikhzada in the context of Azerbaijan-Uzbek literary relations. His researches shows that he has been in Uzbekistan many times, and used original sources and has been friends with several Uzbek masters. Art of translating takes a special place in Khalil Rza’s creativity. “The Window of the World” and “Turan Garland” prove that Khalil Rza Uluturk was a hardworking translator with his translations from Uzbek literature.
References
Əlizadə Əsgərli. Milli ideal mücahidi. Bakı, “Elm”, 2005.
Xəlil Rza Ulutürk. Maqsud Şeyxzadənin bədii yaradıcılığı. Bakı, “Elm”, 1980.
Xəlil Rza Ulutürk. Maqsud Şeyxzadə. Bakı, “Bilik” cəmiyyəti, 1978.
Xəlil Rza Ulutürk. Mən Şərqəm. Bakı, “Elm”, 1994.
Xəlil Rza Ulutürk. Turan çələngi. Bakı, “Qaff –Poliqraf”, 2005.
Almaz Ülvi. Azərbaycan-özbək (cığatay) ədəbi əlaqələri (dövrlər, simalar, janrlar, təmayüllər). Bakı, “Qartal”, 2008.
Almaz Ülvi. Xəlil Rza Ulutürk özbək ədəbiyyatının tədqiqatçısı və tərcüməçisi kimi. “Ədəbi əlaqələr. III toplu”. Bakı, “Qartal”, 2008.